Your Song Child Project
een werktuig voor vrede op de wereld
Your Song Child Project
Uno strumento per la pace nel mondo
please read Italian version below
We zingen jouw lied
Als een vrouw van een bepaalde afrikaanse stam merkt dat ze zwanger is, gaat ze met enkele vriendinnen op weg naar het bos. Daar bidden en mediteren ze totdat ze het lied van dit kind in zich voelen. Ze erkennen dat iedere ziel zijn eigen stem bezit met een eigen karakter. Daarna keren ze terug naar de stam en brengen iedereen dit lied bij.
Als dit kind geboren is komt de hele stam bijeen en zingt dit lied voor het pas geboren kind. Ook later als dit kind uit school komt komen alle stamleden bij elkaar en zingen dit lied opnieuw, dit doen ze ook als het kind volwassen wordt en later trouwt. Als de tijd voor de ziel gekomen is om deze wereld te verlaten, komen alle familieleden, vrienden en vriendinnen en zingen het lied van de stervenden en begeleiden ze hem of haar zingend naar het volgende leven.
Er is nog een andere reden in deze afrikaanse stam om samen te komen voor het zingen van dit lied, als een persoon uit de stam iets strafbaars gedaan heeft, of zich niet sociaal gedragen heeft ten opzichte van andere stamleden. Dit doen ze vanuit de overtuiging dat het niet de weg is om mensen te bestraffen, maar dat het beter is om ze met liefde te helpen herinneren aan hun eigen identiteit en ze op hun fouten te wijzen.
Als je je persoonlijke lied kent, of anders gezegd je eigen weg in het leven volgt, zal het je makkelijker afgaan om mensen te nemen zoals ze zijn en respect te tonen. Zo heb je niet langer de behoefte om iemand pijn te doen. Een vriend of vriendin is iemand die je jouw lied voor zingt zodat het niet vergeten raakt.
De mensen die van je houden laten zich niet door je fouten beinvloeden die je waarschijnlijk maakt, ook niet door je slechte gedachten en voorstellingen die je van jezelf kunt hebben. Ze erkennen je schoonheid als je je lelijk voelt.
Je kracht in tijden dat je je zwak voelt, je onshuld in tijden datje gekweld wordt door schuldgevoelens en je weg wanneer je aan het dwalen bent.
Ze weten hoe bijzonder jij bent met je eigen karakter waarmee je de wereld verrijken kunt.
Of je nu sterk of zwak bent op je reis door het leven, ze hebben respect voor en ze houden onvoorwaardelijk van je. Je kunt gelukkig zijn, je kunt de uitdagingen aan, ze zullen aan jouw kant staan. We hopen dat je jouw lied kent en zult zingen, dat je liefdevolle mensen om je heen hebt om je hieraan te helpen herinneren in het geval dat je het vergeet. .
(trad. Verhalen omschreven door Jane Maluka)
translation: Leon Van de Kamp
La Canzone del Figlio
In alcune tribu africane, quando una donna sa di essere incinta si ritira in un luogo isolato con qualche amica ed insieme pregano e meditano fino ad entrare in sintonia col futuro bambino a traverso la sua canzone
Sanno che ogni anima ha la sua vibrazione che esprime la sua unica essenza e il suo scopo. Quando le donne intonano la canzone, la cantano a voce alta poi ritornano alla tribu e la insegnano a tutti gli altri
Quando il bambino nasce, la comunita si riunisce e gli canta la sua canzone
Piu tardi, quando il bambino comincia ad istruirsi, il villaggio si riunisce di nuovo ed intona il suo canto, cosa che accade anche quando il bambino diventa adulto.
Giunto il momento del matrimonio il villaggio gli canta per una quarta volta la sua canzone
In fine, quando l anima sta per lasciare questo mondo, la famiglia e gli amici si riuniscono per un ultima volta al suo capezzale, come fecero alla sua nascita, e lo accompagnano con il canto alla prossima vita
Dentro ognuno di noi c e una canzone e ci auguriamo che la nostra famiglia ed i nostri amici la riconoscano e ci aiutino a cantarla. Siamo tutti desiderosi di essere visti, apprezzati ed amati per cio che realmente siamo
C e un altra occasione nella quale gli abitanti del villaggio cantano al figlio.
Se in qualsiasi momento della sua vita, la persona commette un crimine o un atto socialmente aberrante, l individuo viene chiamato al centro del villaggio e la comunità gli si riunisce intorno per ricantargli la sua canzone. L intera comunita crede che la migliore punizione sia di ricordargli la sua identita
Soltanto quando riconoscerai che la tua canzone e parte integrante del tuo essere e della tua vita non sentirai il desiderio o il bisogno di fare o dire niente che possa ferire il prossimo
Un amico e qualcuno che sa la tua canzone e te la canta quando l hai dimenticata
Coloro che ti amano non sono ingannati dagli errori che tu hai fatto. Ti ricordano la tua bellezza quando ti senti brutto; la tua completezza quando sei a pezzi; la tua innocenza quando ti senti colpevole; e il tuo scopo quando smarrisci la strada
Sanno che sei una persona speciale con qualita uniche e che il mondo sara arricchito dalla tua presenza e dalle tue azioni
Ti rispettano e ti amano incondizionatamente, quando sei forte ma anche quando ti senti debole
Speriamo che tu conosca la tua canzone e che la stia cantando e speriamo che ami e ti prenda cura delle persone che hai intorno per fare in modo che te la possano ricordare nel caso la dimenticassi
Traditional story rewritten by Jane Maluka
Translated by Marilena Catapano
Your Song Child Project cd - listen to audio clips
Pictures & CD info on storytellers etc here