The inspiration to the song Your Song Child and to the Your Song Child Project is born out of my own motherhood - the announcement of upcoming grandmotherhood and having been deeply touched by the story about the African tribe - a traditional passed on in griot tradition I chose to 'adopt' and rewrite for this project * maybe more to the point It Chose Me - along with my heartfelt concern about the children. It is my grandson Benneth pictured in these pages
In the hopes of planting seeds to keeping in mind the beauty, uniqueness, love & light in the heart of every child born into this world no matter where - and caring for them accordingly. It is my sincere wish that we shall remember to sing the song of the children - together - and it is in the hopes of providing a universal tool for genuine love, respect and understanding
The Your Song Child CD is a 'united nations' roots production to which the following warmhearted people sponsored their lovely voices
Jane Maluka - vocals, acoustic guitars, music lyrics arrangements, translations, storytelling, recordings, production
Benneth Reimer - baby voice, universal story
Berit Reimer - Jane's daugther - bass, backing vocals, storytelling German
Kaleta (leon ligan-majek) - Yoruba translation, storytelling, co-production of crossover world fusion version of the song Your Song Child
Benon Lipowski - recording Yoruba version, Polish storytelling translation recording
Janis Haves - storytelling English
Geoff Haves - recording English Version
Ingrid Korning - Swedish translation, storytelling
Serge-David Zoueme - French translation, storytelling
Herbert Euloge Tauyé Houngnibo - Fongbe translation, storytelling
Ashish Sankrityayan - Hindi translation, storytelling
Ingrid van de Kamp - storytelling Dutch
Leon van de Kamp - Dutch translation, recording
Vlad Shusterman - Hebrew translation, storytelling, recording
Jalal Geilani - Arabic translation, storytelling
Sara Smith - recording Arabic version
DeeJay C4 - C4 Jane Maluka Mix background rhythms to YSCP-Story English version w. Jane Maluka
José Carlos II - Portuguese and Spanish translations and storytelling
Ramy Sayead Aziziah "Riding The Silence" - Silver Line Destiny - Instrumental
Hiroko Ara - Japanese translation & storytelling
Toru Ogiyanagi - Japanese recording
Lemi Ghariokwu - CD Cover Art & Design - storytelling Pidgin English
AM Kakoyi aka Mad Ice - performance translation production Your Song Child-Swahili version
Mikko Hentunen - guitar Your Song Child-Swahili version
Benjamin Nyman - bass engineering recording Your Song Child-Swahili version
Etleva Hima-Buli - Albanian translation & storytelling
Eldri Buli - Albanian translation & recording
Nupachino - Thai translation, storytelling, recording
Odafin & Tosho Ghariokwu - intro Pidgin Engl story w Ghariokwu LEMI
Odafin Ghariokwu - model to CD Cover Art by Ghariokwu LEMI
I'm deeply grateful, honoured and give thanks from the bottom of my heart to All You lovely people who have supported the project to this stage, with your unconditional love and belief in project and philosophy. Your support has added wind beneath my wings, your encouragement the strength to proceed ...
YOUR VOICES are making a difference...without you...this vision and dream would never be able to bear fruit...
THANK YOU!
info music and pictures