The inspiration to the song Your Song Child and to the Your Song Child Project is born out of my own motherhood - the announcement of upcoming grandmotherhood and having been deeply touched by the story about the African tribe - a traditional passed on in griot tradition I chose to 'adopt' and rewrite for my project; named it Your Song Child STORY*
More to the point It All Chose Me - along with my heartfelt care and concern about the children of this world. It is my awesome grandson Benneth pictured in these pages
I HAVE A DREAM- I carry in my heart an unquencable fire and hope of a better world - intentions to inspiring and planting seeds to keeping in mind the beauty, uniqueness, love and light in the heart of every child born into this world no matter where - to caring for them accordingly
It is my sincere wish that we shall remember to sing the song FOR the childen and ABOUT the children. It is my vision to provide a universal tool for genuine love, respect and understanding. To fascilitate foundations for sustainable PEACE in this world.- Together We Are Stronger -
The Your Song Child CD A "UNITED NATIONS" roots production to which the following wonderful people sponsored their voices and creativity in audio and visual
Jane Maluka - vocals, acoustic guitars, music lyrics arrangements, translations, storytelling, recordings, production
Benneth Reimer - baby voice, universal story
Berit Reimer - Jane's daugther - bass, backing vocals, storytelling German
Kaleta (leon ligan-majek) - Yoruba translation, storytelling, co-production of crossover world fusion version of the song Your Song Child
Benon Lipowski - recording Yoruba version, Polish storytelling translation recording
Janis Haves - storytelling English
Geoff Haves - recording English Version
Ingrid Korning - Swedish translation, storytelling
Serge-David Zoueme - French translation, storytelling
Herbert Euloge Tauyé Houngnibo - Fongbe translation, storytelling
Ashish Sankrityayan - Hindi translation, storytelling
Ingrid van de Kamp - storytelling Dutch
Leon van de Kamp - Dutch translation, recording
Vlad Shusterman - Hebrew translation, storytelling, recording
Production YOUR SONG CHILD Vlad Shusterman Mix
Jalal Geilani - Arabic translation, storytelling
Sara Smith - recording Arabic version
DeeJay C4 - C4 Jane Maluka Mix background rhythms to YSCP-Story English version w. Jane Maluka
José Carlos II - Portuguese and Spanish translations and storytelling
Ramy Sayead Aziziah "Riding The Silence" - Silver Line Destiny - Instrumental
Hiroko Ara - Japanese translation & storytelling
Toru Ogiyanagi - Japanese recording
Lemi Ghariokwu - CD Cover Art & Design - storytelling Pidgin English
AM Kakoyi aka Mad Ice - performance translation production Your Song Child-Swahili version
Mikko Hentunen - guitar Your Song Child-Swahili version
Benjamin Nyman - bass engineering recording Your Song Child-Swahili version
Etleva Hima-Buli - Albanian translation & storytelling
Eldri Buli - Albanian translation & recording
Nupachino - Thai translation, storytelling, recording
Odafin & Tosho Ghariokwu - intro Pidgin Engl story w Ghariokwu LEMI
Odafin Ghariokwu - model to CD Cover Art by Ghariokwu LEMI
THANK YOU ALL!
info info and pictures